Instantaneous Arising
1. Dhe-chen ngang-lay rang-nyi la-ma-lha
gang-der sal-way ku-lay o-zer-tsog
chog-chur trur-pay nur-chu jin-lab-pay
dak-pa rap-jam ba-zhik yon-ten-gyi
ko-pay khye-par p'un-sum tsok-par-gyur
Refuge and Bodhimind
2. Rap-kar ge-sem chen-po ngang-nyi-nay
dhag-dang kha-nyam ma-gen sem-chan-nam
deng-ne ji-si jang-chub nying-po-bar
la-ma kon-chog-sum-la kyap-su-dro
NAMO GURUBHAY
NAMO BUDDHAYA
NAMO DHARMAYA
NAMO SANGHAYA (3x)
3. Ma-sem-chen kun-gyi dhun-gyi-chir
dhag-nyi la-ma lhar-gyur-nay
sem-chen tam-chay la-ma-la-i
go-phang chog la go-par-cha (3x)
4. Ma-sem-chan tam-chay-kyi dhon-du daki
tsay-dhi-nyi-la nyur-wa nyur-war dho-may sang-gyay
la-ma-lha-i go-phang ngon-dhu-jay
5. Ma-sem-chen tam-che dhuk-ngel lay-drel
dhe-chen sang-gyay-kyi sa-la go-par-ja
dhe-yi-chir dhu-lam zab-mo la-ma-lha'i
nal-jor nyam-su lang-war-gyi-o -6
Above translation
1. From Great Bliss I arise as the Lama-Yidam. My body radiates light, transforming all existence. Everything becomes pure. Refuge and Bodhimind 2. With a radiant pure mind, I and all beings From now until we reach the heart of enlightenment Take refuge in the Lama and Three Precious Jewels.
NAMO GURUBAY
NAMO BUDDHAYA
NAMO DHARMAYA
NAMO SANGHAYA (3x)
3. To benefit all beings I will become a Lama-Yidam and lead all beings To a Lama-Yidam's supreme enlightenment. (3x) 4. For the sake of all beings I shall quickly, quickly in this very life Become a Lama-Yidam, Primordial Buddha.
5. I shall liberate all beings from suffering And lead them to the great bliss of Buddhahood. Therefore I practice the profound path Of the yoga of the Lama-Yidam. 7
Blessing the Offering 6.
OM AH HUNG OM AH HUNG OM AH HUNG
Ngo-wo ye-she-la nam-par nang-cho-dhang
cho-dzey so-so nam-pa je-lay wang-po truk-gi
cho-yul-dhu dhe-tong-gi ye-she khye-par-chen
kay-pay sa-dhang bar-nang nam-khay kyon tam-chay
yong-su-khyap-pay chi-nang sang-way cho-tin
dham-dzay chen-zig sam-gyi mi-kyap-pay
gang-war-gyur
Generating the Supreme Field 7.
Dhe-tong yer-may lha-lam yang-par
kun-zang cho-trin trig-pay-u
lo-ma me-tog dre-bu yong-dze
dho-gu pag-sam jon-pei-tser
dhong-nga bar-wei rin-chen tri-teng chu-kye
nyi-dha gye-pei-teng
8. Ka-drin sum-dhen tsa-wei la-ma
sang-gyay kun gyi ngo-wo-nyi
nam-par ngur-mik zin-pei ge-long
shel-chik chag-nyi dzum-kar-tro
chag-yay cho-chey yun-pa nyam-shak
du-tsi gang-way lhung-dzey-nam
gur-gum dhang-dhen cho-go sum-sol
ser-dog pen-zhey u-la-dzay
tug-kar khyap-dhag dor-je chang-wang
shal-chik chag-nyi ku-dog ngo 8
6. Blessing the Offering -Translation 2
OM AH HUNG OM AH HUNG OM AH HUNG
Nature pure Offerings appear Arousing bliss-void Filling space
Generating the Supreme Field … 3 7. In the space of bliss-void inseparable Amidst wondrous clouds of infinite offerings Is the tree that grants our every wish, Adorned with flowers, leaves, and fruit. At its crown, on a lion throne ablaze with jewels, You sit on a lotus, sun, and full moon, my Root Guru, Kind in three ways, the essence of all Buddhas.
8. You appear as a fully ordained monk With one face, two hands, and a radiant smile. Your right hand makes the gesture of teaching; Your left, in meditation, holds a bowl of nectar. You wear three saffron robes And a golden scholar's hat. At your heart is Buddha Dorje Chang, …4 Blue in color, one face, two hands 9
9. Dor-dril zung-nay ing-chug mar-khyu
lhen-kye dhe-tong rol-pay-gyay
nam-mang rin-chen gyen-gyi tre-shing
lha-dzay dhar-gyi na-zay-lup
tsen-pei gyen-den o-zer tong-bar ja-tsun
na-ngay kor-way-u
dor-je kyil-trung tsul-gyi zhug-pay p’ung-po
nam-dak dhe-sheg-nga
10. Kam-shi yum-shi kye-tche tsa-gyu tsik-nam
jang-chup sem-pa-ngo
ba-pu dra-chom nyi-tri chig-tong
yen-lag tro-wo wong-po-nyi
o-zer chog-kyong no-jin sang-wa jig-ten
pa-nam shap-kyi-dhen
ta-kor rim-zhin ngo-gyu la-ma
yi-dam kyil-kor lha-tsog-dhang
11. Sang-gyay chang-sem pa-wo kha-dro
ten-sung gya-tso kor-nay-shug
dhe-dhag go-sum dor-je sum-tsen
HUNG yig o-zer chak-kyu-yi
rang-zhin nay-nay ye-shay pa-nam chen-trang
yeer-may ten-par-gyur
Invocation 12.
Pun-tsog de-lek jung-nay dhu-sum-gyi
tsa-gyu la-ma yi-dham kon-chog-sum
pa-wo kha-dro cho-kyong sung-tsog-chay
tug-jay wang-gi dhir-shik ten-par-zhuk
13. Cho-nam rang-zhin dro-wong kun-drel-yang
na-tsog dhul-jay sam-pa ji-shin-dhu
chir-yang char-way kyen-tsei trin-lay-chen
khap-gon dham-pa khor-chay sheg-su-sol 10
9. Holding bell and vajra, embracing Yingchugma. You delight in the play of simultaneous bliss and void. Adorned with jeweled ornaments and garments of heavenly silk, Surrounded by a beautiful rainbow, you sit in diamond posture Radiant, and with every sign and mark. Your purified aggregates are the five blissful Buddhas, 10/11. Your four elements, the four consorts, Your senses, channels, and joints are actually Bodhisattvas The hairs of your body are twenty-one thousand Arhats, Your limbs, the wrathful protectors, Your light-rays, directional guardians, And all worldly beings are sheltered at your feet. You are encircled by a sea of root and lineage lamas, yidams, Mandala deities, Buddhas, Bodhisattvas, heroes, dakinis, And Dharma protectors, Their three doors marked by OM AH HUNG. From HUNG, light rays invite the wisdom beings From their natural abodes to remain inseparable.
Invocation 12. You are the source of all happiness and joy: Root and lineage lamas, yidams, Three Jewels, Buddhas, Bodhisattvas, heroes, dakinis, and Dharma protectors. Out of your great compassion, please come here to stay.
13. In nature, phenomenon are free of coming or going, Yet you appear, performing deeds of perfect love and knowledge, To suit the needs of various disciples. Great Protector with your circle, please come here now. 11
14. OM GURU BUDDHA BODHI SATU DHARMA PALA
SA PARI WARA EH HYA HIH DZA HUNG BAM HO
Ye-shay pa-nam dham-tsik pa-dhang nyi-su may-par-gyur
Seven Limbs 15.
Gang-gi tug-je dhe-wa chen-po-ying
ku-sum go-phang chog-kyang kay-chik-la
tsol-dze la-ma rin-chen ta-bu-ku
dor-je chen-shap pay-mor chag-tsel-lo
16. Rap-jam gyal-wa kun-gyi ye-she-ni
gang-dhul chir-yang char-way tap-khey-chog
nyur-mik zin-pei gar gyi nam-rol-wa
kyap-gon dham-pay shap-la chag-tsel-lo
17. Nyay-kun bag-chag chey-pa drung-chung-shing
pag-may yon-ten rin-chen tsog-kyi-ter
phen-dhe ma-lu jung-way go-chik-pu
je-tsun la-may shap-la chag-tsel-lo
18. Lhar-chay ton-pa sang-gyay kun-gyi-ngo
gyay-tri zhi-tong dham-cho jung-way-nay
pag-tsog kun-gyi u-na lhang-nge-wa
drin-chen la-ma nam-la chag-tsel-lo
19. Du-sum chog-chur shug-pay la-ma-dhang
rin-chen chog-sum chag-o tam-chay-la
day-ching mo-pay to-yang gya-tsor-chay
shing-dul nyam-pay lu-trul chag-tsel-lo
Outer Offerings20.
Kyap-gon je-tsun la-ma khor-chay-la
na-tsog cho-trin gya-tso bul-wa-nee
ko-lek rin-chen o-bar no-yang-lay
dhag-je du-tsi chu-shi dhal-gyi-bap 12
14. - Translation--OM GURU BUDDHA BODHI SATU DHARMA PALA
SA PARI WARA EH HYA HIH DZA HUNG BAM HO
The wisdom and commitment beings become one. …5 Seven Limbs … 6
15. I praise you, who with great compassion bestows In an instant the three bodies of great bliss. Oh Lama, like a wish-fulfilling jewel, You hold the Vajra. May I become like you!
16. I praise you, exalted wisdom of all the Buddhas That manifests skillful means to tame us all, Enacting the role of a saffron-robed monk. Oh Refuge Protector, may I become like you!
17. I praise your abandonment of all wrong, Oh precious treasury of infinite excellence. Sole door to the source of help and happiness, Inestimable Lama, may I become like you!
18. I praise you, essence of Buddhas, Teachers even of gods, Source of the eighty-four thousand holy teachings. You shine resplendent in the hosts of extraordinary beings. Oh kind lineage Lamas, may I become like you!
19. I praise the Buddhas of every time and place, The Three Supreme Jewels, and all that is worthy of honor I emanate limitless bodies to sing with faith and devotion Sweet anthems of praise. May I become like you! Outer Offerings … 7
20. Precious lama, my Refuge and Protector, To you and your circle, I present oceans of clouds of various offerings. 13
21. Dhong-po sil-ma tring-wa pel-leg-pa
dzey-pay may-tog sa-dhang bar-nang-gang
dri-shim po-kyay dhu-pa ben-dur-yay
yar-kyey ngon-pur trin-gyi lha-lam-trik
22. Nyi-dha nor-bu rap-bar dron-may-tsog
tong-sum mun-sel o-zer tse-ga-go
ga-bur tsen-den gur-kum dri-go-pay
po-chu tso-chen kor-yuk kun-ne-kyil
23. Ro-gyei chu-dhen za-chay tung-wa-dhang
lha-dhang mi-yi shel-zay lhun-por-pung
na-tsog rol-mo je-drak ta-yay-lay
jung way dhang-nyan gyur-way sa-sum-geng
24. Zuk-dra dri-ro rek-jay pel-zin-pay
chi-nang do-yon lha-mo chog-kun-khyap
Mandala Offering25.
Je-wa trak-gyay ling-zhi lhun por-chay
rin-chen dhun-dhang nye-way rin-chen-sog
kun-ga kye-pay no-chu p'un-sum-tsog
lha-mi long-cho dho-gu ter-chen-po
dhang-way sem-kyi phul-jung zhing-gi-chog
kyap-gon tug-jei ter-la ul-war-gyi
IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYA TAYAMAY
Practice Offering 26.
Ngo-sham yi-trul yi-zhin gya-tso-ngok
si-zhi nam-kar lay-wong cho-dzay-kyi
dhap-tong gyay-pay kun-gyi yi-trog-ching
jig-ten jig-ten lay-dhe rang-zhin-gyi 14
21.-- Translation-- Four streams of cleansing nectar gently fall From magnificent vases ablaze with jewels. Blossoming trees, lovely flowers, bouquets and garlands, Cover the ground and fill the sky.
22. The heavens billow with blue summer clouds Of lazulite smoke from sweet fragrant incense. Joyful light from suns and moons, flaming lamps, And glittering jewels Dispel the darkness of a billion worlds.
23. Vast saffron, sandalwood, and camphor-scented seas Swirl out to the horizons in every direction. Nourishing delicacies of a hundred flavors Are massed in mountains of divine and human food.
24. Musical instruments of every variety Play sweet melodies that pervade three realms. Goddesses of inner and outer delights Bring objects of sight, sound, scent, taste, and touch.
Mandala Offering 25. Refuge protector, treasure of compassion, Perfect field for growing good fortune, With a mind of devotion I offer to you The mountain and four continents a million times over, All precious royal emblems and possessions, Perfectly delightful environments and beings, And a grand treasury of divine and human enjoyments.
IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYA TAYAMAY
Practice Offering 26.
Within a wish-granting sea, a vast lotus Bearing actual and emanated offerings Arisen from samsara's and nirvana's virtues Captivates all hearts. The worldly and transcendent virtues Of my own and others' three gateways brighten all places. 15
27. Go-sum ge-way may-tog chi-yang-tra
kun-sang cho-pay dri-sung bum-tro-shing
lap-sum rim-nyi lam-ngay dray-dhen-pay
ga-tsel je-tsun la-ma nyay-chir-bul
Inner Offering 28.
Gur-gum dhang-dhen zang-po dri-nge-chen
ro-gyay pel-zin gya-jay tung-wa-dhang
chak-kyu nga-dhang dron-ma nga-la-sog
jang-tok bar-way du-tsi gya-tso-cho
Secret Offering 29.
Yi-wong lang-tso pal-zin druk-chu-shee
dho-pay gyu-tsal la-kay lu-tra-ma
shing-kye ngak-kye lhin-kye po-nyey-tsog
dzay-duk gyu-may chak-gya nam-kyang-bul
Offering
30. Drip-dral lhen-kyay dhe-way ye-she-che
cho-kun rang-zhin tro-dhang drel-way-ying
yer-may lhun-drup ma-sam jo-lay-dhay
dhon-dham jang-chup sem-chog khyo-la-bul
Offering Medicine and Self
31. Nyon-mong she-gya tsa-she nay-jom-pay
zang-po men-gyi je-drak na-tsog-dhang
kyo-nye gyi-chir dhag-dren bul-lak-na
nam-kha ji-si bang-su zung-dhu-sol
Remainder of Seven Limbs
32.Tog-may du-nay mi-ge dhig-pay-lay
gyi-dhang gyi-tsel yi-rang chi-chee-pa
tug-je che-dhen chan-ngar gyo-sem-kyi
shag-shing lhen-cheh mi-gyi dhom-pa-no 16
27. --Translation---This garden is diffused with myriad fragrances of all-good offerings Is laden with fruits, the three trainings, two stages, and five paths. All this I offer to please you, precious Lama. Inner Offering
28. I offer a libation of finest tea, Fragrant, with a hundred tastes and shining saffron color, Serving as the five hooks, five lamps, and all the rest, Purified, transformed, and increased to an ocean of nectar. Secret Offering
29. I offer beautiful, magical consorts, a host of muses Born of heavens, poetry, spontaneity, Graceful mistresses of sixty-four passionate arts, Endowed with the enchanting glow of youth. Offering What Is
30. I offer supreme, ultimate Bodhimind, Unobstructed bliss and wisdom arising as one, Inseparable from the nature of all, Spontaneous, beyond expression in thought or word. Offering Medicine and Self
31. I offer an array of fine medicines To cure the afflictions of four hundred and four delusions. And I offer myself as a servant to please you. Please keep me in your service as long as space endures. Remainder of Seven Limbs
32. All negative actions that I have committed, Ordered, or rejoiced in from beginningless time, I regret and purify in your presence, And I resolve to remain alert. 17
33. Cho-nam rang-zhin tsen-ma dhang-dral-yang
mi-lam ji-zhin kye-pak tam-chay-kyi
dhe-ga chir-yang char-way nam-kar-la
dhag-chag sam-pa tak-pay yi-rang-ngo
34. Pul-jung kyen-tse chu-zin bum-trik-te
ta-yay dro-dhi phen-dhe kun-dei-tsel
kye-dhang yun-du nay-dang pel-way-chir
zap-gyay cho-kyi char-pa bab-tu-so1
35. Dor-je ku-la kye-chi mi-nga-yang
zung-juk wang-gi gyal-po za-ma-tok
dag-chag mo-pa ji-zhin si-thei-bar
nya-ngen mi-dha tag-par shug-su-sol
36. De-tar trun-pee nam-kar gay-way-tsog
ka-drin sum-dhen je-tsum la-ma-yi
tse-rap kun-tu dral-me je-zin-ching
zung-juk dor-je chang-wang top-chir-ngo Praise
37. Yon-ten jung-nay tsul-trim gya-tso-che
mang-to nor-bu tsog-kyi yong-su-tam
ngur-mik zin-pa thup-wang nyi-pei je
nay-ten dhul-wa zin-la sol-wa-dep
38. Gang-dhang dhen-na dhe-war shek-pei-lam
turn-par o-pei yon ten chu-den-pa
ma-lu gyal-way dhung-tsob cho-kiy-je
thek-chog ge-way she-la sol-wa-dep
39. Go-sum lek-dham lo-chen zo-dhen-drang
yeo-dhang gyu-may ngah-dhang gyu-she-shing
dhe-nyi chu-zung dri-dang che-khe-pei
dor-je zin-pei tso-la sol-wa-dep 18
33.--Translation-- In nature, phenomenon have no sign of inherent existence, I rejoice from my heart in the dream-like virtues That bring happiness and joy To ordinary and extraordinary beings.
34. From myriad clouds of your knowledge and love, Please shower vast and profound Dharma To grow, sustain, and prosper a moonflower garden Of benefit and bliss for limitless beings.
35. Though your vajra body knows neither birth nor death, Please stay here to help me, Manifesting the ultimate union, Without entering nirvana until samsara's end.
36. I dedicate the positive fortune here created To being cared for in life after life By my precious Lama, kind in three ways, So that I may attain the perfect union of Dorje Chang. …8 Praise
37. Source of all excellence, ocean of moral discipline, Enriched with the jewels of extensive learning, Second Buddha in saffron robes, You who keep the monastic vows, hear my prayers!
38. You possess all ten qualities that make you fit To teach the path of the Buddhas. Dharma master, emissary of all the Buddhas, Oh Mahayana master, hear my prayers!
39. Wise and patient, your three doors are well controlled. Without pretension or deceit, you understand Mantra and Tantra. Skilled in arts and teaching, you have twice ten qualities. Oh Lord of Vajra Masters, hear my prayers! 19
40. Sang-gye drang-may jon-pay ma-tul-wei
ma-rung dhul-kay nyik-dhu dro-wa-la
dhe-shek lam-zang ji-zhin ton-pa-yi
kyap-gon tug-je chen-la sol-wa-dep
41. Tup-pay nyi-ma dur-kyi nup-gyur-te
gon-kyap mey-pei dro-wa mang-po-la
gyel-way dzey-pa nye-war drup-dzey-pei
kyap-gon tug-je chen-la sol-wa-dep
42. Du-sum chog-chu gyel-wa tam-chay-lay
gang-gi ba-pu bu-ga chik-tsam-yang
dag-chag so-nam zhing-du lek-ngak-pei
kyap-gon tug-je chen-la sol-wa-dep
43. Dhe-sheck ku-sum gyen-gyi khor-lo-ni
tap-khay gyu-trul dra-wei jo-gek-lay
ta-mel tsul-gyi dro-wa dren-dze-pei
kyap-gon tug-je chen-la sol-wa-dep
44. Kyo-kyi pung-kam kye-che yan-lag-nam
de-sheck rig-nga yap-yum sem-pa-dhang
tro-wo wang-po rang-zhin chog-sum-gyi
dhag-nyi la-ma chog-la sol-wa-dep
45. Kun-kyen ye-she rol-pa lay-jung-way
kyil-khor khor-lo je-wei dag-nyi-de
rik-gyay khyap-dhag dor-je zin-pei-tso
zung-jug dang-po gon-la sol-wa-dep
46. Drib-me lhen-kye ga-wai rol-pa-dang
yeer-me ten-yoh kun-khyap kun-gyi-dhag
tog-ma ta-dral kun-zang dhon-dham-gyi
jang-chup sem-ngo khyo-la sol-wa-dep
40. ---Translation--You precisely teach the good path of the Blissful To the untamable beings of this degenerate age Unreformed by the Buddhas of the past. Oh compassionate Refuge Protector, hear my prayers!
41. Now when Shakyamuni's sun is setting, You reenact the deeds of that great Victor For countless beings lacking protection and refuge. Oh compassionate Refuge Protector, hear my prayers!
42. For us, even a single hair pore of your body Is praised as a merit field greater than all The Buddhas of the three times and ten directions. Oh compassionate Refuge Protector, hear my prayers
43. From the web of your miracle powers and skillful means The ornament wheels of your three blissful bodies Appear in ordinary form to guide all beings. Oh compassionate Refuge Protector, hear my prayers!
44. Your aggregates, elements, senses, and limbs, Are the Fathers and Mothers of the five Buddha Families, Bodhisattvas, and wrathful deities. Oh Supreme Lama, You who are the Three Jewels, hear my prayers!
45. You are the essence of ten million mandala wheels That arise from the play of omniscient pristine awareness. All-pervading Lord of a hundred Buddha families, Foremost Vajra-holder, Protector of the Primordial Union, hear my prayers!
46. Pervasive nature of all things stable and moving, Inseparable from the play of faultless, spontaneous joy, Thoroughly good, from the beginning free from extremes, Oh actual, ultimate Bodhimind, hear my prayers! 21
47. Khyo-ni la-ma khyo-ni yi-dam
khyo-ni khan-dro cho-khyong-te
deng-ney zung-te jang-chup bar-du
kyo-min kyap-shin me-tsol-way
di-dhang bar-do chi-me tar-yang
tuk-je chak-kyu zung-dzo-la
si-zhi jik-drol ngo-drup kun-tsol
ten-gyi drog-dzo bar-cho-sung-- (3 X times)
The Four Initiations
48. Day-turr len-sum sol-wa tap-pay-tu
la-may ku-sung tug-kyi nay-nam-lay
du-tsi o-zer kar-mar ting-ga-sum
rim-dang chik-char jung-ne dhag-nyi-kyi
49. Nay-sum rim-dhang chik-char tim-pa-lay
drip-she dag-ching nam-dhag wang-zhi-top
ku-zhi top-ching la-ma nyi-pa-zhik
gye-zhin tim-pay jin-gyi lap-par-gyur 22
47.--Translaton-- You are the Lama, you are the Yidam, You are the Dakini and Dharma Protector; From now until I attain enlightenment, I shall seek no refuge other than you. In this life, in the bardo, and until enlightenment, Please hold me in the hook of your compassion, Free me from the fears of samsara and nirvana, grant me all attainments, Be my constant companion, and protect me from all obstacles. (3x) The Four Initiations
48. By the force of making these requests three times, Light rays and nectars, white, red, and cobalt blue, Stream forth from the centers of my Lama's body, speech, and mind.
49. One by one and all together my four obstacles are purified, I receive the four empowerments, And the seeds of the four Buddha bodies. A duplicate of my Lama happily dissolves into me, And I am blessed with inspiration. 23
The Tsog Offering
Blessing the Offering Substances Short inner offering
50. HUNG ma-dak trul-nang ying-su dak
AH ye-she le-drup du-tsi che
OM do-gu gya-tso chen-por gyur
OM AH HUNG
OM AH HUNG
OM AH HUNG
51. HO ting-zin ngag-dhang chah-gyei jin-lap-pei
zag-mei du-tzig tsog-cho gya-tso-di
tsa-gyu la-mei tsog-nam nyei-chir-bul
OM AH HUNG
Dho-gu pel-la rol-pei tsim-zei-nay
E MA HO jhin-lap char-chen up tu sol 24
The Tsog Offering
Blessing the Offering Substances Short Inner Offering
50. HUNG Impure mistaken appearances are purified in emptiness
AH Great nectar accomplished from exalted wisdom
OM It becomes a vast ocean of desired enjoyment
OM AH HUNG
OM AH HUNG
OM AH HUNG
51. To the host of root and lineage lamas I offer this vast feast purified by samadhi, mantra, and mudra
OM AH HUNG Enjoying these magnificent delights, E MA HO Please shower me with great blessings. 25
52. HO ting-zin ngag-dhang chah-gyei ji-lap-pei
zag-me diu-tzig tsog-cho gya-tso-di
yi-dam lha-tsog khor-chay nyei-chir-bul
OM AH HUNG
ho-gu pel-la rol-pay tsim-zay-nay
E MA HO ngo-drup char-chen up-tu-sol
53. HO ting-zin ngag-dang chah-gye jhin-lap-pei
zag-me du-tzig tsog-cho gya-tso-dhi
kon-chog rin-chen tsog-nam nyei-chir-bul
OM AH HUNG do-gu pel-la rol-pay tsim-zay-nay
E MA HO dham-cho char-chen up-tu-sol
54. HO ting-zin ngag-dang chah-gye jhin-lap-pei
zag-me du-tzig tsog-cho gya-tso-dhi
kha-dro cho-kyong tsog-nam nyey-chir-bul
OM AH HUNG dho-gu pel-la rol-pay tsim-zay-nay
E MA HO trin-le char-chen up-tu-sol
55. HO ting-zin ngag-dang chag-gye jhin-lap-pay
zag-me du-tzig tsog-cho gya-tso-dhi
ma-gyur sem-chen tsog-nam nyei-chir-bul
OM AH HUNG dho-du pel-la rol-pei tsim-zay-nay
E MA HO trul-nang dug-ngel zhi-gyur-chik
Offering to the Vajra Master
56. E MA HO tsog-kyi kor-lo-che
du-sum de-sheg sheg-shu-te
ngo-drup ma-lu jung-wei-nay
de-tar she-nay pa-wo-che
nam-par tok-pei sem-bor-nay
tsog-kyi khor-lor gyun-du-rol A LA LA HO 26
52.---Translations--- To the Yidams and their entourage I offer this vast feast Purified by samadhi, mantra, and mudra. OM AH HUNG Enjoying these magnificent delights, EM A HO Please shower me with great attainments.
53. To the host of the Three Precious Jewels I offer this vast feast Purified by samadhi, mantra, and mudra. OM AH HUNG Enjoying these magnificent delights, E MA HO Please shower me with holy Dharma.
54. To the host of Dakini and Dharma protectors I offer this Vast feast Blessed by samadhi, mantra, and mudra. OM AH HUNG Enjoying these magnificent delights, EM A HO Please shower me with great deeds of virtue.
55. To the host of all sentient beings I offer this vast feast Blessed by samadhi, mantra, and mudra OM AH HUNG Enjoying these magnificent delights, EM A HOMay suffering and ordinary perception end. Offering to the Vajra Master
56.E MA HO Great collection of offerings! Great hero, by following the path of the Blissful Buddhas, You have become the source of all attainment, Enjoy forever the collection of this offering! A LA LA HO 27
The Master's Reply
57. OM dor-je sum yeer mei-pei-dhag
rang-nyi la-ma lhar-sel-nay
AH zag-mey ye-she du-tsi-dhi
HUNG jhang-chup se-lay yo-me-par
lu-nay lha-nam tsim-chir-rol
AH HO MAHA SUKHA
Dakini Song
58. HUNG: de-zhin shek-pa tam-che-dhang
pa-wo dang-ni nel-jor-ma
kan-dro dhang-ni kan-dro-ma
kun-la dhag-ni sol-wa-dhep
dhe-wa chog-la gye pei heruka
dhe-we rap-nyo ma-la nyei-ji-ney
cho-ga zhin-dhu long-cho pa-yi-ni
lhen-key di-wei jor-wa la-zhuk-so
AH-LA-LA LA-LA-HO AH-IH-AHA AH RA LI HO
dri-me kan-dro tsog-nam-kyi
tse-we zig-la lay-kun dzo
59. HUNG: de-zhin shek-pa tam-che-dhang
pa-wo dhang-ni nel-jor-ma
kan-dro dhang-ni kan-dro-ma
kun-la dhag-ni sol-wa-dep
dhe-wa chen-po yee-nee rap-kyo-pay
lu-ni kun-tu yo-wei gar-gyi-ni
chag-gyei pe-mar rol-pei dhe-wa-che
nel-jor ma-tsog nam-la cho-par-dzo
AH-LA-LA LA-LA-HO AH-IH-AHA AH RA LI HO
dri-me kan-dro tsog-nam-kyi tse-we zig-la le-kun-dzo 28
The Master's Reply
57. OM I arise as the Lama-Yidam, Inseparable from the three vajras.
AH with unshakable bodhimind I enjoy this pure wisdom feast To delight the deities in my body.
AH HO MAHA SUKA
Dakini Song
58. HUNG: Oh Transcended Ones, Heroes, Yoginis, Dakas and Dakinis, All of you, hear my prayers! Heruka, delighting in supreme bliss, Adore the Dakini entranced by bliss! A LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO Oh host of stainless Dakinis, Look on with love and give all accomplishments.
59. HUNG: Oh Transcended Ones, Heroes, Yoginis, Dakas and Dakinis, All of you, hear my prayer! Mind ecstatic with great bliss, Body in passionate dance, I offer to hosts of yoginis The play of great bliss in the mudra lotus. A LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO
Oh host of stainless Dakinis, Look on with love and accomplish all good deeds. 29
60. HUNG: de-zhin shek-pa tam-che-dhang
pa-wo dhang-ni nel-jor-ma
kan-dro dhang-ni kan-dro-ma
kun-la dhag-ni sol-wa-dep
yi-wong zhi-wei nyam-kyi ga-ze-ma
rap-gye gon-po-kyo
dang kan-dro tsog
dhag-gi dhun-dhu zhug-te jin-lap-la
lhen-kye dhe-chen dhag-la tsel-du -sol
AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO
dri-me kan-dro tsog-nam-kyi
tse-we zig-la le-kun-dzo
61. HUNG: de-zhin shek-pa tam-che-dang
pa-wo dhang-ni nel-jor-ma
kan-dro dhang-ni kan-dro-ma
kun-la dhag-ni sol-wa-dep
dhe-chen tar-pai tsen-nyi den-pa-kyo
dhe-chen pang-pei ka-thup dhu-ma-yi
tse-chig drol-war me-shay dhe-chen-kyang
chu-kyi chog-gi u-na net-pa-yin
AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO
dri-me kan-dro tsog-nam-kyi tse-we zig-la le-kun-dzo
62. HUNG: de-zhin shek-pa tam-che-dhang
pa-wo dhang-ni nel-jor-ma
kan-dro dhang-ni kan-dro-ma
kun-la dhak-ni sol-wa-dep
dham-gyi u-su kyi-pei pema-shin
chak-lay kye-kyang chak-pe kyon-ma-go
nel-jor ma-chog pe-mei de-wa-yi
si-pei ching-wa nyur-du drol-war-dzo
AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO
dri-me kan-dro tsog-nam-kyi tse-we zig-la le-kun-dzo 30
60. ---Translation---HUNG: Oh Transcended Ones, Heroes, Yoginis, Dakas and Dakinis, All of you, hear my prayer! Oh enchanting and peaceful dancer, Joyful Protector and Dakini host, Please come before me to bless me! Grant me spontaneous great bliss! AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO Oh host of stainless Dakinis, Look on with love and accomplish all good deeds.
61. HUNG: Oh Transcended Ones, Heroes, Yoginis, Dakas and Dakinis, All of you, hear my prayer! You whose very nature is great bliss freedom, Never say one attains freedom in a single life By abandoning great bliss for ascetic ordeals! Great bliss is found in the supreme lotus! In the perfect lotus with six signs.
AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO Oh host of stainless Dakinis, Look on with love and accomplish all good deeds.
62. HUNG: Oh Transcended Ones, Heroes, Yoginis, Dakas and Dakinis, All of you, hear my prayer! As a lotus arises out of the mud, This great bliss of the supreme yogini's lotus Is born from attachment, yet untainted by it. May it swiftly free me from samsara's chains! AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO Oh host of stainless Dakinis, Look on with love and accomplish all good deeds. 31
63. HUNG: dhe-zhin shek-pa tam-che-dang
pa-wo dhang-ni nel-jor-ma
kan-dro dhang-ni kan-dro-ma
kirn-la dhag-ni sol-wa-dep
drang-tzig jung-nei nam-kyi drang-tsi-chu
bung-we tsog-kyi kun-nei tung-wa-tar
tsen-nyi trug-dhen tso-kyi gyei-pa-ye
chu-cheng pa-yi ro-yei tzim-par-dzo AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO
dri-me kan-dro tsog-nam-kyi
tse-we zig-la le-kun-dzo
Seeking Realization on the Path to Enlightenment
64. Zhing-chog dham-pa je-tsun la-ma-la
cho-ching gu-pe sol-wa tap-pey-thu
dhe-lek tsa-wa gon-po khyo-nyi-kyi
gye-zhin je-su zin-par jin-gyi-lop
65. Len-chik tsam-shik nye-pei del-jor-dhi
nye-ka nyur-du jig-pei tsul-tok-nay
dhon-mey tse-di ja-way mi-ying-war
dhon-dhen nying-po len-par jin-gyi-lop 32
63. ---Translation---HUNG: Oh Transcended Ones, Heroes, Yoginis, Dakas and Dakinis, All of you, hear my prayer! As swarms of bees’a drink deeply Of honey's essence in the nectar flower, May I be blissfully satisfied with the taste of essence In the perfect lotus with six signs. AH LA LA LA LA HO AH IH AHA AH RA LI HO Oh host of stainless Dakinis, Look on with love and accomplish all good deeds. Seeking Realization on the Path to Enlightenment
64. Precious Lama, supreme field of good fortune, Root of all goodness and joy, my Protector, By the power of my offerings, respect, and prayers, Gladly bless me with your care.
65. Knowing that life's liberties and opportunities Are found but once and quickly lost Inspire me to grasp life's essential meaning And not be distracted by pointless activities. 33
66. Ngen-song dhug-ngel bar-wei me-jik-nay
nying-nay kon-chog sum-la kyap-dro-zhing
dik-pong ge-tsog ta-dag drup-pa-la
tson-pa lhur-len je-par jin-gyi-lop
67. Lay-dang nyon-mong ba-long drak-tu-truk
dhuk-ngal sum-gyi chu-sin mang-po-tser
ta-mey jig-rung si-tso chen-po-lay
tar-do shug-drah kye-war jin-gyi-lop
68. Zo-ka tson-ra dra-wei khor-wa-dhi
ga-we tsel-tar tong-wey lo-pang-nay
lap-sum phag-pai nor-gyi dzo-zung-te
tar-pei gyel-tsen zin-par jin-gyi-lop
69. Nyam-tak dro-wa di-kun dhag-gi-ma
yang-yang drin-gyi kyang-pei tsul-sam-nay
dhug-pei bu-la tse-wei ma-shin-du
cho-min nying-je kye-war jin-gyi-lop
70. Duk-ngel tra-mo tsam-yang mi-dho-ching
dhe-la nam-yang chog-shey mey-par-ni
dag-dang shen-la kye-par yo-min-shay
shen-dhe ga-wa kye-par jin-gyi-lop
71. Rang-nyi che-par zin-pei chong-ne-di
mi-dho duk-ngel kye-pei gyur-tong-nay
lay-len dey-la khon-du zung-je-te
dag-zin dhon-chen jom-par jin-gyi-lop
72. Ma-nam che-zung de-la go-pei-lo
ta-yay yon-ten jung-wei gor-tong-nay
dro-wa dhi-dha dhag-gi drar-lang-kyang
sog-lay chei-par zin-par jin-gyi-lop 34
66. -----Translation---Aghast at the searing blaze of suffering in the lower realms, I take heartfelt refuge in the Three Jewels. Inspire me to intensify my efforts To practice virtue and abandon vice.
67. Violently tossed by waves of addiction and karma, Devoured by three sea-dragon sufferings, Inspire me to develop the fierce determination to be free From this endless fearsome ocean of existence.
68. Having ceased to view this unbearable prison Of cyclic existence as a pleasure grove, Inspire me to raise the victory banner of freedom, By practicing the Three Higher Trainings, The treasure of extraordinary beings.
69. Recognizing that all suffering beings are my mothers, Who have raised me in kindness again and again, Inspire me to develop authentic compassion, Like a mother's love for her only child.
70. No one wants even the slightest suffering, Or is ever content with the happiness they have; In this we are all alike. Inspire me to find joy in making others happy.
71. Seeing that the chronic disease of self-cherishing Is the cause of my unwanted suffering, Inspire me to put the blame where blame is due And vanquish the great demon of clinging to self.
72. Cherishing beings and securing their happiness Is the gateway that leads to infinite excellence. Inspire me to hold others more dear than my life, Even when I see them as enemies. 35
73. Dhor-na ji-pa rang-dhon kho-na-dhang
tup-wang shin-dhon ba-shig zey-pa-yi
kyon-dhang yon-ten yer-wa tog-pei-lo
dhag-zhan nyam-je nu-par jin-gyi-lop
74. Rang-nyi chei-zin gu-pa kun-gyi-go
ma-nam chei-zin yon-ten kun-gyi-she
day-chir dag-shen je-wei nel-jor-la
nyam-len nying-por jey-par jin-gyi-lop
75. Dey-na je-tsun la-ma tug-je-chen
ma-gyur dro-wei dik-drip duk-ngal-kun
ma-lu dha-ta dag-la meen-pa-dang
dhag-gi dhe-ge shen-la tang-wa-yi
dro-kun dhe-dang dhen-par jin-gyi-lop.
76. No-chu dig-pei dre-bu yong-gang-te
mi-dho duk-ngel char-tar bap-gyur-kyang
lay-ngan dre-bu say-pei gyur-tong-nay
kyen-ngen lam-du long-par jin-gyi-lop
77. Dor-na zang-ngen nang-wa chi-shar-yang
cho-kun nying-po top-ngei nyam-len-gyi
jang-chup sem-nyei phel-wei lam-gyur-te
yei-de ba-shik gom-par jin-gyi-lop
78. Jor-wa zhi-dang dhen-pei tap-khey-kyi
trel-la gang-tug gom-la jor-wa-dang
lo-jong dham-tsik lap-chay nyam-len-gyi
dhal-jor don-chen je-par jin-gyi-lop
79. Tong-len lung-la kyon-pei trul-dheik-chan
jam-dang nying-je lhak-pai sam-pa-yi
dro-nam si-tso che-lay drol-wei-chir
jhang-chup sem-nyei jong-par jin-gyi-lop
73.---Translation--- In short, the naive work for their aims alone; While Buddhas work solely to benefit others. Comparing the faults against the benefits, Inspire me to be able to exchange myself with others.
74. Since cherishing myself is the doorway to all downfalls, And cherishing others is the foundation of everything good, Inspire me to practice from my heart The yoga of exchanging self and others.
75. Therefore, supremely compassionate Lama, Inspire me to take the bad deeds, imprints, and sufferings Of all beings to ripen upon me right now, And to give to them my happiness and virtue So that all beings may be happy.
76. Even if the world and its beings, Filled with the results of negative actions, Pour down a rain of unwanted suffering, Inspire me to take these miserable conditions as a path, Knowing that this burns away my negative karma.
77. In short, whether conditions seem favorable or unfavorable, Inspire me to make a habit of happiness, By increasing the two types of Bodhimind Through the practice of the five forces, essence of all the Dharmas.
78. Whatever happens, may I use meditation at once, Applying the skillful methods of the four techniques. Inspire me to take advantage of this fortunate life By practicing the commitments and precepts of training the mind.
79. 'Give and Take' mounted on the breath is the magic device Bringing love, compassion, and the special mind. To save all beings from this world's great ocean. Please bless me to awaken true Bodhimind. 37
80. Du-sum gyel-wa kun-gyi dor-chik-lam
nam-dhag gyel-say dhom-pe gyu-dham-shing
tek-chog tsul-trim sum-gyi nyam-len-la
tson-pa lhur-len jay-par jin-gyi-lop
The Paramitas
81. Lu-dhang long-cho du-sum gyay-tsog-cher
sem-chen rang-rang dho-pei ngo-gyur-te
chag-may tong-sem pel-wei men-ngag-gi
jin-pei phar-chin dzok-par jin-gyi-lop
82. So-tar jang-sem sang-ngag dhom-pa-yi
che-tsam sog-gi chir-yang mi-tong-shing
ge-cho du-dhang sem-chen don-drup-pay
tsul-trim phar-chin dzok-par jin-yi-lop
83. Kham-sum kye-gu ma-lu tro-gyur-te
she-shing tsang-dru dik-shing sog-cho-kyang
mi-truk no-len phen-pa drup-je-pei
zo-pei phar-chin dzok-par jin-gyi-lop
84. Sem-chen re-rei chir-yang nar-mei-pei
may-nang kel-pa gya-tsor nay-go-kyang
nying-je mi-kyo jhang-chup chog-tson-pay
tson-dru phar-chin dzok-par jin-gyi-lop
85. Jing-go nam-par ying-we kyon-pang-ne
cho-kun dhen-pay tong-pei nay-luk-la
tse-chig nyam-par jok-pei ting-zin-gyi
sam-ten phar-chin dzok-par jin-gyi-lop
86. De-nyi so-sor tok-pei she-rap-kyi
drang-pei shin-jang dhe-chen dang-drel-wa
dhon-dham nyam-shak nam-kei nal-jor-gyi
she-rap phar-chin dzok-par jin-gyi-lop 38
80.----Translation--- Restraining the mind with Bodhisattva vows Is the one path traveled by Buddhas of all three times. Inspire me to strive sincerely to practice The three moral disciplines of the Mahayana. The Paramitas
81. Inspire me to perfect transcendent generosity, Through improving the mind that gives without attachment, Transforming my body, wealth, and good deeds from all time Into whatever each being desires.
82. Inspire me to perfect transcendent moral discipline, By keeping, even at the cost of my life, My self-liberation, Bodhisattva, and Vajrayana vows, And by collecting good deeds and helping others.
83. Inspire me to perfect transcendent patience, Even if all the beings of the world Become abusive, critical, threaten, or even kill me, Undisturbed I will work for their benefit.
84. Inspire me to perfect transcendent joyous effort, By striving with tireless compassion for supreme enlightenment, Even if I must remain for many aeons In the deepest hellfires for the sake of each being.
85. Inspire me to perfect transcendent concentration, By abandoning mental sinking, wandering, and excitement, And meditating in single-pointed absorption On the true nature of reality - emptiness.
86. Inspire me to perfect transcendent wisdom, Through practicing space yoga in equipoise on the ultimate, Joining the bliss of supple ecstasy With the insight that discriminates what is. 39
87. Chi-nang cho-nam gyu-ma mee-lam-dhang
dhang-wei tso-nang dha-zuk ji-shin -dhu
nang-yang dhen-par mey-pei tsol-tok-ne
gyu-mei ting-zin dzok-par jin-gyi-lop
88. Khor-dei rang-zhin dul-tsam may-pa-dhang
gyu-drei ten-drel lu-wa may-pa-nyee
pen-tsun gel-me drok-su char-wa-yi
lu-drup gong-dhon tok-par jhin-gyi-lop
Vajrayana
89. Dhe-ne dor-je zin-pei de-pon-gyi
drin-lay gyu-dhe gya-tso jing-gel-te
ngo-drup tsa-wa dham-tsik dhom-pa-nam
sog-le chey-par zin-par jin-gyi-lop
90. Kye-shi bar-do gyel-wei ku-sum-dhu
gyur-wei rim-pa dhang-po nel-jor-gyi
ta-mel nang-shin dri-ma kun-jang-te
gang-nang lha-kur char-war jin-gyi-lop
91. Nying-gey dhap-gyay du-ti u-dhag-tu
gon-khyo shap-sen ko-pa lay-jhung-wa
o-sel gyu-lu zung-dhu juk-pay-lam
tse-dhir ngon-du gyur-wa jin-gyi-lop
92. Lam-na ma-zin chi-wei du-jei-na
tsen-tap tsang-gya la-mei po-wa-ni
top-nga yang-dhag jar-wei dham-ngag-gi
dhag-pei zhing-dhu dro-par jin-gyi-lop
93. Dhor-na kye-zhing kye-wa tam-chei-du
gon-po khyo-kyi drel-may jei-zung-nay
ku-sung tug-kyi sang-wa kun-zin-pei
say-kyi tu-wor gyur-wa jin-gyi-lop
94. Gon-khyo gang-dhu ngon-par sang-gyay-pei
khor-gyi tog-ma nyi-dhu dhag-gyur-te
nay-kap tar-tuh go-do ma-lu-pa
bey-mey lhun-kyi drup-pei tra-shi-tsol 40
87.---Translation--- Inspire me to complete the perfection of illusion-like aftermath, Realizing that inner and outer phenomena lack true existence, Yet still appear, like an illusion, a dream, Or the reflection of a moon on a clear lake.
88. Inspire me to understand Nagarjuna's meaning, That there is no contradiction, but rather harmony Between the unfailing interdependence of cause and effect And lack of inherent existence in this world and beyond. Vajrayana
89. Inspire me to embark on the swirling ocean of tantra Through the kindness of my navigator, the Vajra-holder, And to cherish more than my life My vows and commitments, roots of my attainment
90. Inspire me to practice the first stage, the simulated yoga That transforms birth, death, and bardo into the three Buddha bodies, So that when ordinary perception and conception become pure, Whatever arises may manifest as my Yidam.
91. As you place your feet, oh Glorious Protector, At the very center of my heart's eight petals, Inspire me to actualize in this very life The paths of clear light, illusion body, and their union.
92. If my death should come before I enter the path, Bless me to reach a Pure Land Through applying the instructions on the five powers, The supremely powerful method of transference to Buddhahood.
93. From birth to birth, please bless me, Oh Protector, Never to be separated from your loving care, And, as the foremost of your disciples, To hold every secret of your body, speech, and mind.
94. Grant me the good fortune to be the first in your circle Wherever you manifest as a Buddha, And to accomplish spontaneously, without effort, All temporal and ultimate needs and wishes. 41
Short Inner Offering
95. HUNG ma-dak trul-nang ying-su dak
AH ye-she le-drup du-tsi che
OM do-gu gya-tso chen-por gyur
OM AH HUNG OM AH HUNG OM AH HUNG
Short Inner Offering
95. HUNG Impure mistaken appearances are purified in emptiness
AH Great nectar accomplished from exalted wisdom
OM It becomes a vast ocean of desired enjoyment OM AH HUNG OM AH HUNG OM AH HUNG
Actual Offering to the Spirits
96. HO ting-zin ngah-dhang chag-gye jin-lap-pei
zag-mei du-tze tsog-lhag gya-tso-dhe
dham-chen shing-kyong tsog-nam nyei-chir-bul
OM AH HUNG
do-gu pal-la rol-pey tsim-zay-nay
E MA HO nel-jor trin-lay tsul-shin-drup (Verses 91 to 101 are chanted very quickly)
97. HO lhag-may durn-nam kor-je-key
tsog-lag gyatso di-she-la
tenpa rin-chin gye-pa-tang
ten-zin yun-chur-kor che-tang
98. Kye-par nel-jor dhag-chag-la
nei-mei tshe-dhang wang-chuh-dhang
pel-dhang drag-dhang kel-wa-zang
long-cho gya-chen kun-tog-ching
99. She-dhang gyay-la sok-pa-yi
lay-kyi ngo-drup dhag-la-tsol
dham-tsik chen-gyi dak-la-sung
ngo-drup kun-gyi tong-drok-dzo
100. Du-min chi-dhang nei-nam-dhang
dhon-dang gek-nam mey-par-dzo
mee-lam ngen-dhang sten-ma-ngen
ja-je ngen-pa mey-par-dzo
101. Jik-ten de-shing lo-lek-dhang
dru-nam pel-shing cho-pel-dhang
dhe-lek tam-chei jung-wa-dang
yi-la dho-pa kun-drup-shok
102. Jin-pa gya-cher cho-pa di-yi-tu
dro-wei dhon-du rang-jung sang-gyay-nay
nhon-tse gyel-wa nam-kyi ma-drol-wei
kye-wo tsok-nam jin-pay drol-gyur-chik 44
Actual Offering to the Spirits
96. ----Translation---HO To the host of sworn protectors I offer this vast feast Purified by samadhi, mantra, and mudra. OM AH HUNG Enjoying these magnificent delights, E MA HO Please perform actions to benefit practitioners.
97/98. HO Remaining guests and retinues, Please enjoy this feast for you. May all Dharma teachers and their families, And especially those of us practicing here, Have health, longevity, and fortune, And attain our highest goals!
99. You who keep the commitments, Grant me attainment of the four activities, Of pacifying, growth, power, and wrath, As well as all other accomplishments.
100. Eliminate untimely death and sickness, Harmful spirits and obstructions, Bring an end to bad dreams, Bad omens and unfortunate actions.
101. May the world be in peace and the year be good. May the world have prosperity and spiritual principles flourish. May every joy and happiness come to pass, And every wish be fulfilled.
102. By the power of generosity, May I become Buddha for the sake of all beings. May all beings, unredeemed by Buddhas of the past, Attain liberation through the offerings made here. 45
Dissolving the Supreme Field
103. Dhe-tar sol-wa tap-pe la-ma-chog
jhin-gyi lap-shing gyei-zhin chi-wor-jon
lar-yang nying-gyay pay-may zay-dru-la
zhap-sen wo-chah ten-par zhuk-su-sol
Dedication
104. Dhe-tar gyi-pei nam-kar ge-wa-yang
du-sum dhe-shek say-chay tam-chay-kyi
dze-pa mon-lam ma-lu drup-pa-dhang
lung-tog dham-cho zin-pei gyu-ru-ngo
105. De-yi tu-lay tse-rap kun-tu-dhag
teg-chog khor-lo zhi-dang mi-dral-shing
nyay-jung jang-sem yang-dhag ta-wa-dhang
rim-nyay lam-gyi dro-pa tar-chin-shog
Auspicious Verses
106. Si-zhei nam-kar ji-nyei ge-tsen-gyi
deng-dir mi-shi gu-pa kun-dral-te
nay-kap tar-tug ge-lek nam-khei-dzo
pun-tsok pel-la rol-pei tra-shi-shog
107. Kun-kyen lo-zang drak-pei cho-kyi-dher
lap-sum nam-dhag tse-chik drup-la-tson
nel-jor rap-jhung tsog-kyi yong-gang-we
tup-ten yun-dhu ney-pey tra-shi-shog 46
Dissolving the Supreme Field
103. -----Translation---Pleased by these requests. Oh Supreme Lama, To bless me, come to my crown with delight, And once again set your radiant feet Firmly at the center of the lotus of my heart. … 9 Dedication
104. I dedicate the pure virtues created here To accomplishing the aims and wishes Of the Buddhas and Bodhisattvas of the three times And to upholding the transmitted and realized Dharma.
105. By the force of this merit, may I, throughout all of my lives, Never be separated from the four wheels of the Mahayana. May I complete the paths of Seeking Freedom, Bodhimind, Wisdom, and the two stages of Vajrayana. …10 Auspicious Verses 106. May we attain a vast treasure of immediate and ultimate happiness, Through all the merit of samsara and nirvana, Free of troubles from now on, And enjoy the good fortune of magnificent delight.
107. May the Dharma communities of all-knowing Lobsang Drakpa Be filled with Sangha, yogis and yoginis Who strive purely, single pointedly, To practice the Three Trainings, so that the good fortune Of Buddha's teachings may long endure. 47
108. Zhon-nu du-nay la-ma lha-tsog-la
sol-wa tap-pe lo-zang drag-pa-yi
jhin-lab shuk-nay zhen-dhon lhun-gyi-drup
lo-zang dor-je chang-gi tra-shi-shog
109. Dho-gu jor-pa yar-gyi tsog-tar-phel
kyon-mey rik-kyi dhal-dro gyim-chei-may
nyin-tshen lo-zang dham-pei cho-kyi-dha
phun-tsok pel-la rol-pei tra-shi-shog
110. Dhag-soh nam-kyi deng-nay jhang-chup-bar
gyi-dhang gyi-gyur ge-wa chi-sak-pa
shing-dhir je-tsun dham-pey zuh-kyi-ku
gyur-mey dor-je tar-ten tra-shi-shog
FINAL LAM -RIM DEDICATION PRAYER
111. Der-ni ring-du be-leh tsog-nyi ni
ka-tar yang-pa gang-zhig sag-pa de
lo-mig ma-rig gi-jong dro-wa-nam
nam-dren gyal-way wang-por dag-gyur chig
112 Der-ma son-pai tse-rab kun- tu yang
jam-pel yang kyi tze-wi jay-sung neh
ten-pai rim-pa kun-tsang lam-gyi chog
nying-neh drub-pai gyal-nam nye-jay shog
113. Rang-gi ji-zhin tog-pai lam -gyi neh
shug-drag tze-way drang-pai tab-kay kyi
dro-wai yi-kyi mun-pa sal-jay nay
gyal-wai ten-pa yun-ring dzin-gyur chig
114. Ten-pa rin-chen chog-gi ma-kyab pam
kyab-kyang nyam-par gyur-wei chog-der ni
nying-jay chen-po yi-rab kyo-pa yi
pan-deh ter-day sal-war je-par shog
115. Say-chay gyal-wai may-jung trin-lay lay
leg-drub jang-chub lam-gyi rim-pay kyang
tar-do nam-kyi yi-la pel-ter zhing
gyal-wai dzi-pa ring-du kyong-gyur chig
116. Lam-zang drub-pai tun-kyen drub-je ching
gyal-kyen sel-jay mi-dang mi-min kun
tse-rab kun-tu gyal-wai ngag-pa yi
nam-dag lam-dang dral-war ma-gyur chig
108. May we benefit others effortlessly, 48
Through Lobsang Drakpa's blessings. Since childhood, I made requests to my Supreme Lama-Yidam. May we have the good fortune of Lobsang Dorje Chang.
109. May our endowments swell like a summer lake; May we always take birth in faultless families; May we spend day and night with Lobsang's holy Dharma And enjoy the good fortune of magnificent delight.
110. Through the merit we have collected and will collect From now until we all attain enlightenment, May the good fortune of your holy form, incomparable Lama, Remain in this world, immutable as a diamond.
FINAL LAM-RIM DEDICATION PRAYER
111. From my two collections, vast as space, that I have amassed From working with effort at this practice for a great length of time, May I become the chief leading Buddha for all those Whose mind's wisdom eye is blinded by ignorance.
112. Even if do not reach this state, may I be held In your loving compassion for all my lives, Manjushri. May I find the best of the paths of the complete teachings And may I please all the Buddhas by practicing.
113. Using skillful means drawn by the strong force of compassion, May I clear the darkness from the minds of all beings With the points of the path as I have discerned them. May I uphold Buddha's teachings for a very long time.
114. With my heart going out with great compassion In whatever direction the most precious teachings Have not yet spread or once spread have declined, May I offer this treasure of happiness to aid all sentient beings.
115. May the minds of those who wish for liberation be granted bounteous peace And the Buddhas' deeds be nourished for a long time By following the complete graduated Path to Enlightenment and The wondrous virtuous conduct of the Buddhas and their Sons.
116. May all human and non-human beings that eliminate adversity And make things conducive for practicing the excellent paths Never be parted in any of their lives From the purest path praised by the Buddhas.
117. Mig-me tse-wai ter-chen chen-re-zig
dri-me kyen-pai wang-po jam-pal-yang
gang-chan ke-pai tzug-gyan tzong-kha-pa
lob-zang drag-pai zhab-la sol-wa-deb (3x) End of the Guru Puja
50
117.---Translation----- May the precious beings Bodhi mind. Not yet born arise and grow. May that born have no decline But increase forever more. Homage to Lama Tsong Khapa . Avalokiteshvara, great treasure of objectless compassion; Manjushri, master of flawless wisdom; Tsong Khapa, crown jewel of the Snowy Land’s sages; Lobsang Drakpa. I make request at your holy feet. (3x) End of the Guru Puja
Protector Prayers Praise of Six-Armed Mahakala
----------------
HUNG.
NYUR DZEY CHENREZIG LA CHAK TSAL LO
SHAB DUB DANG CHEY BINAYAKA NEN
NAKPO CHENPO TAK KI SHAM TAB CHEN
CHAK DRUK DRUL GYI GYEN GI NAMPAR GYEN
YEY PA DRILKUK BARPA TINGWA ZIN
TAMA DAMARU NI TRAKTUTROL
YONBA TOBA DANG NEH DUNGTSEYSUM
DEY SHIN SHAKPA SUNG NEH CHING WAR JEY
DRAGPO ZHEL NEH CHEYWA NAMPAR TSIK
CHEN SUM DRAKPO UTA GYEN DU BAR
TREL WAR SINDHU RYE YI LEKPAR JUK
CHIWOR MIKYO GYALPO JEY TAB TEN
TRAKZA MIGO NGACHU DOLSHELCHEN
RINCHEN TOKAM NGA YI U LA GYEN
SHING LEY JON NEY TORMA LEN DZEY PAY
PALDEN CHAK TRUK PA LA CHAK TSAL TO
KONCHOK U PANG NYENBO TO BA DANG
SANGYE TENBA NYENBO TO BA DANG
DACHAK PUNLOP KOR DANG JEYNAM GYI
KYEN NYEN PAR CHEY TAMCHEY SHE WA DANG
CHIDO NGODRUP NYURTU TSAL DU SOL
------------------------------------------------------------------------
LAMA GONPO YER MEY LA
DAKNI GUPAY KYAB SU CHI
DAK TSOG SEM CHEN TAM CHEY KYI
NYON MONG MALU SEL WAR SHOK
GONPO LAMA YER MEY LA
DARNAY GUPAY KYAB SU CHI
DAK TSOG SEM CHEN TAM CHEY KYI
BARCHEY MALU SAL WAR SHOG
Inner offering (Long Form)
Tong-pa nyee-to-gyur
tong-pay nang-lay yam-lay lung-kyi kyil-kohr
wun-po shu-yi ip-tapu pa-den kyi-tsen-pa
tay-tingto ram-lay may kil-kyor mar-po to-sum-pa
tay-tingto aleh-me-go kyay-po sum-kyi
tingto aleh-chung-way tur-pa kar-po
tay nang-kyi sharto-dum-lay chung-we par-lang kyi-shar kyur-tsem-pa
lhor amlay jung-we key-shar kyu-tsem-pa
nub-tur zem-lay chung-we langpo-cher-shar ter-tsem-pa
chang-to kham-lay chung-we tay shar hey-tsem-pa
u-soh hung-lay chung-we may-char neh-tsem-pa
char-lhor lam-lay chung-we te-chen bay-tsem-pa
lhor-nup-tu mam-lay chung-way rakta-ray-tsem-pa
nup-chang-tu pam-lay chung-weh chang-sem karpo chur-tsem-pa
chang-char tu tam-lay chung-we kang-mar may-tsem-pa
we-so pam-lay chung-we ti-chu mur-tsem-pa
tay-ta-kyi ting-toe OM karpo
AH marpo
HUNG ngong-po sum ten-nay ting-toe sig-par-chur
ran-kyi tug-kay HUNG-lay o-zer-tur
long-lah pog-beh lung-yur may-bhar
tur-peh tze-nam shu-shing kol-war-gyur
yee-kay sum-lay o-zer rimpa-shin-to tur-pay
ku-dor-je sung-dor-je tug-dor-je nam kug-neh yee-kay sum-la
rim-kye tim-pa-nam tur-pa lhung-nay shu-way
HUNG-key kar-dog tri-nu-key kun-jang
I-ay duts-tser tog-par-cher
OM-kyer mang-pur bar-shing pel-war-gyur
Inner offering (Long Form) Everything becomes empty. Within a state of emptiness, from a YAM comes a blue bow-shaped wind mandala marked with banners, on top of which from a RAM comes a red triangular fire mandala. On top of that, from an AH comes a fire-grate of three human heads, on top of which from an AH comes a white skull-cup. Inside it, in the east from a BHRUM comes the flesh of a bull marked with GO. In the south from an AM comes the flesh of a dog marked with a KU. In the west from a JRIM comes the flesh of an elephant marked with a DA. In the north from a KHAM comes the flesh of a horse marked with a HA, and in the center, from a HUM, comes the flesh of a human marked with a NA. In the southeast from a LAM, comes feces marked with a BI. In the southwest from a MAM, comes blood marked with a RA. In the northwest from a PAM, comes white bodhicitta marked with a SHU. In the northeast from a TAM, comes marrow marked with a MA. And in the center from a BAM comes urine marked with a MU. On top of this are a white OM, a red AH and a blue HUM stacked one on top the other. From the HUM at my heart light rays emanate, striking the wind, whereby the wind moves, the fire blazes and the substances inside the skull-cup melt and boil. From the three syllables, light rays emanate successively, pulling back the vajra-body, vajra-speech and vajra-mind, which dissolve successively into the three syllables. These then fall into the skull-cup and melt. By means of the HUM, our faults and impurities are cleansed. The AH is transformed into nectar. By means of OM the nectar increases and multiplies. ..........